¿Por qué se escribe Bhubaneswar como ‘Bhubaneshwar’, con una ‘h’ adicional?

En realidad se deletrea en ambos sentidos. Casi todos los mapas, sitios web, etc. lo enumeran como ‘ Bhubaneswar ‘, mientras que los documentos oficiales a veces lo deletrean como ‘ BhubanesHwar ‘.
La razón es bastante simple. Bhubaneswar cuando se deletrea en Odia, (ଭୁବନେଶ୍ୱର) usa la consonante ‘ sha ‘ en lugar de la consonante ‘ sa ‘.
Pero a diferencia de la mayoría de los idiomas, en las pronunciaciones habladas de Odia no hacemos mucha diferencia entre ‘ sa ‘, ‘ sha ‘ y ‘ shaa ‘. (¡Por lo tanto, la mayoría de Odias pronuncian a Fish como ‘Fiss’!) Los dialectos locales se han simplificado con el tiempo.

¡Entonces, pronunciamos (y deletreamos) incorrectamente ‘Bhubane sH war’ como ‘Bhubane s war’! Y con el tiempo, la ortografía incorrecta se ha convertido en la norma 🙂

Gracias por el A2A 🙂

La ortografía correcta de esta ciudad es:

BHUBANESWAR.

Esta ortografía se usa en el número del índice postal.

Los documentos y documentos del gobierno de Orissa deletrean el nombre de la ciudad capital como BHUBANESWAR.

Los que deletrean BHUBANES (h) WAR de esta manera carecen de una conciencia general adecuada sobre la ciudad.

El señor presidente de la ciudad es Lingaraj, quien representa a Eswar o Iswar.

BHUBANESWAR viene de esta palabra. ¿Alguna vez decimos Eshwar / Ishwar? No.

Espero que mantenga esa ‘h’. Suena muy neutral. ¡Pero ‘Bhubaneswar’ parece que algo anda mal!
Bhubaneswar parece provenir de personas que pronuncian Ramesh como ‘Ramace’ y Suresh como ‘Surace’.
Bhubaneshwar es bueno. Además, también lo he leído como ‘Bhuvaneshwar’ en algunos libros, lo cual es igualmente bueno. ¡Pero Bhubaneswar! Me siento irritado cuando una persona hace ese sonido ‘Sa’ en lugar de ‘Sha’ 😛
¡Siendo honesto!

Este conflicto probablemente se deba a la letra ś. No hay una transcripción correcta de la letra en inglés, pero las personas a menudo la escriben de diferentes maneras. No estoy seguro de Oriya, pero sucede lo mismo en telugu. A menudo, la ciudad Visakhapatnam está mal escrita como Vishakapatnam. Esto probablemente se deba a que los usuarios nativos usan más ‘ss’ de sonido sibilante, mientras que algunos pueden traducirlo al sonido ‘sh’ en otro idioma.

En primer lugar, no hay h en él. Siempre es Bhubaneswar. No se puede deletrear así que …

Nunca se escribe bhubaneshwar en ningún lado … Incluso mi teclado de Google lo corrige automáticamente … jaja