Supongo que la pregunta ha sido mal entendida por algunos. La alta contextualidad es un rasgo de comunicación, típico de algunas culturas, que consiste en transmitir parte del mensaje de manera implícita, a través del contexto de comunicación o, en cualquier caso, no mediante verbalización explícita.
Dicho esto, en mi percepción personal, Italia no es un país de contexto particularmente alto, a pesar de que mostramos algunos rasgos de contexto alto.
En particular, nos comunicamos mucho a través de gestos (que no son verbales ni meramente contextuales), y nosotros (al menos, sí …) usamos dichos o citas, no completamente comprensibles, si su cultura subyacente no se comparte).
Sin embargo, el núcleo del mensaje suele ser bastante explícito, aunque en algún contexto específico (es decir, subculturas jerárquicas, como universidades, algunos entornos profesionales) podría estar implícito.