Cuando los turistas extranjeros vienen a Japón, ¿qué les molesta (a ustedes) en la escena del pago en tiendas y restaurantes?

Me estoy acercando a este problema desde el punto de vista de alguien que desconoce por completo las costumbres japonesas que quiere comer en un restaurante. Siempre debe haber alguna responsabilidad por parte del viajero para aprender la cultura, pero, francamente, muchos no lo hacen. Alexandria dio algunas buenas respuestas, aquí hay algunas cosas que he encontrado:

  1. Facturación separada : lo más importante que encuentro es permitir la facturación por separado sin problemas. La mayoría de los restaurantes en otros países tendrán un sistema de facturación que registra a cada comensal y permite dividir las facturas muy fácilmente cuando los clientes solicitan el cheque. Ahorra molestias y la incómoda negociación de “quién paga por qué”. Sé que no encaja bien con la tradición gastronómica japonesa de compartir o antigüedad, pero la facturación por separado es la forma en que se hace en otros países.
  2. Líneas de visión : esta es una forma elegante de decir NO CUBRE SUS VENTANAS . No hay nada más incómodo para un recién llegado que no tener idea de en qué se está metiendo. Los bares y restaurantes que funcionan mejor con las multitudes extranjeras en mi área son los que han fusionado la decoración occidental con la sensibilidad japonesa: tienen ventanas grandes y sin obstáculos que permiten a los clientes mirar y ver cuán lleno / agradable es el restaurante. Tienen menús o letreros en el exterior que le permiten a las personas saber qué esperar.

    No hay nada peor que entrar a un bar, encontrarlo vacío y luego estar armado para sentarse u ordenar. Es un truco sucio que solo funcionará una vez y dejará a sus clientes siempre infelices.

  3. Aprenda a hablar con personas extranjeras : lo entiendo, no soy de aquí. Cometo errores, estoy aprendiendo. Tal vez sea solo porque estoy aquí como trabajador y no como turista, pero trato de evitar hacer preguntas o hacer comentarios que los visitantes extranjeros reciben todos los días. Estas son cosas como:

    “De dónde eres ” (Sé que es difícil de evitar, pero hay formas más creativas y atractivas de preguntar esto)
    ¿Por qué viniste a Japón?” (Esto siempre parece que estoy siendo interrogado por la inmigración, de nuevo hay mejores maneras de preguntar esto)
    “¿Te gusta la comida japonesa?” (Espero que si sirves comida japonesa, de lo contrario, ¿por qué molestarse en preguntar esto?)

    Evite los cumplidos superficiales también, se muestran condescendientes y groseros una vez que los viajeros comienzan a escucharlos una y otra vez. Estos son comentarios como:

    “¡Guau! Eres bueno usando palillos / hablando japonés”. (Probablemente esto no sea cierto y es incómodo dar el “No no” obligatorio. Sea honesto, no mienta ni adule a los clientes de esta manera)
    “Eres tan hermosa / guapo / alto / de piel blanca / nariz alta / cara corta”. (Esto hace que los extranjeros se sientan ofendidos y extrañamente sexualizados. Una mejor alternativa podría ser algo como “Me gusta tu sombrero / camisa / zapatos / abrigo, ¿de dónde lo sacaste ?” )

    Una buena alternativa para conversar con invitados o expatriados es probablemente “¿Cómo te sientes acerca de los Juegos Olímpicos / viajar en Japón / el clima en Tokio / tema reciente de noticias seguras?” Sé que no es muy japonés expresar tus verdaderos sentimientos, pero a los norteamericanos realmente les encanta hacer esto. Diablos, esto es lo que básicamente he estado haciendo todo este tiempo.

    Sé que estas cosas no se hacen para lastimar a las personas o hacerlas sentir mal. Es una manera fácil de honrar a alguien o intentar iniciar una conversación. Idealmente, sus clientes deberían poder conversar un poco en japonés, pero con la multitud olímpica podría no ser la norma. No se preocupe demasiado por eso, sea honesto, genuino y trate a los huéspedes extranjeros de manera similar a los japoneses y estará bien.

    Una última cosa, trate de no referirse a alguien como un “extranjero” en su cara (o alguna vez, en realidad). Tiene una connotación muy negativa en inglés e idealmente la gente quiere ser considerada igual, no “otra”.

  4. Cerveza extranjera : los viajeros son un grupo bastante aventurero y realmente no he conocido a nadie a quien no le guste algún tipo de comida japonesa. La mayoría de los turistas probablemente ya estén bastante familiarizados con la cocina japonesa (salvo la nato y la frecuencia del huevo crudo). Sin embargo, la elección de la cerveza es un compromiso difícil. La mayoría de los occidentales consideran que las cervezas japonesas son demasiado conservadoras en términos de sabor. Ofrezca algunas botellas diferentes de importaciones extranjeras solo para estar seguro.

Puede haber algunas cosas más a tener en cuenta, pero esto es todo lo que puedo pensar por ahora. Gracias por hacer esta pregunta, siempre es bueno tener a alguien buscando hacer que su negocio sea más amigable internacionalmente. Espero poder visitarte alguna vez 🙂

Creo que es bastante fácil, aunque sí hablo japonés.

Aquí hay algunas cosas que podrían mejorarse:
-En particular cuando compro alimentos, el personal a menudo me hace muchas preguntas “温 め ま し ょ う か” “レ ジ 袋 を ご 利用 に な り ま す か” “ポ イ ン ト カ ー ド を お 持 ち で し ょ う か” A menudo lo preguntan muy rápido Puede ser difícil de entender. A menudo me siento como ” No me importa, solo dame mi comida ” Decidir sobre un procedimiento “predeterminado” para clientes no japoneses que no pueden responder preguntas. (Por supuesto, si piden comida caliente o una bolsa, ¡dáselos!)

-En mi país, todos los precios son 税 込 み. Cuando llegué a Japón por primera vez, me sorprendió que un CD de 3000 yenes fuera en realidad 3150 yenes. Ahora la tasa de impuestos es del 8%, es difícil de calcular en su cabeza. Es útil escribir precios 税 込 み.

– (Esto podría no aplicarse a restaurantes y tiendas normales, pero es un problema con las empresas japonesas en general)
A los japoneses a menudo les gusta seguir exactamente las reglas, incluso cuando es inconveniente. Sin embargo, muchas personas extranjeras cuestionan las reglas. Piensan “Incluso si rompo esta regla, no dañará a nadie, así que haga una excepción”. Se sienten frustrados cuando tienen que hacer cosas innecesarias.

Por ejemplo, muchos lugares en Japón están desarrollando Wi-Fi gratis para turistas, pero desde mi punto de vista, es muy inconveniente. En otros países, puede usar el Wi-Fi de inmediato. En Shibuya, debe llevar su pasaporte a un escritorio en la estación, obtener un nombre de usuario y contraseña, iniciar sesión y dar su dirección de correo electrónico, ¡y luego caduca en una semana! Para los extranjeros, esto es ridículo y se siente poco acogedor y desconfiado.

A veces es imposible que los no residentes sigan exactamente las reglas (por ejemplo, es posible que no puedan dar un número de teléfono en Japón) y puede ser muy molesto cuando necesitan algo y nadie ayuda. Anime a su personal a usar su propio criterio y doble las reglas un poco si esto ayuda al cliente.

– Como dijiste, cosas como dar propinas, usar tarjetas de crédito y personal que no habla inglés pueden ser problemas.

EDITAR: Otro problema que he encontrado son los sistemas de pago en línea. Por ejemplo, a veces mi nombre no cabe en el formulario. Además, algunas personas con teléfonos o computadoras en el extranjero no pueden escribir caracteres japoneses o romaji de “ancho completo”. Asegúrese de que sus formularios puedan manejar nombres de 20 caracteres o más y acepte romaji de “medio ancho”.

He vivido en Japón tanto tiempo que me he acostumbrado bastante a la forma en que se hacen los pagos.

Una cosa a la que me acostumbré fue ir a la caja a pagar después de haber comido. A veces me olvidaba y simplemente dejaba mi dinero en la mesa o esperaba a que los camareros vinieran y me lo contaran. Tal vez una nota en el menú en inglés que explica cómo pagar.

Otro problema que todavía encuentro es que mi pronunciación a menudo conduce a la confusión. Un ejemplo fue la Fresh Burger en Mos Burger. El número de veces que conseguí una hamburguesa de pescado fue muchas.
Creo que Starbucks está cerca de resolver este problema, sus nuevos registros pueden mostrar lo que se ordenó. Sería genial si los registros en lugares para llevar / comida rápida pudieran mostrar en inglés lo que se ordenó.
Del mismo modo, en los restaurantes más convencionales, si los visitantes pudieran ver en inglés lo que se les cobra, esto ayudará a pagar.

Sin embargo, el gran problema es que los residentes a largo plazo como yo se oponen a ser tratados como visitantes. El festival de nieve de Sapporo me vuelve loco. Durante 1 semana todos piensan que soy un turista.
Supongo que la regla aquí es nunca asumir. Pregunta siempre. “¿Quieres un menú en inglés?”

A menudo no puede pagar con una tarjeta de crédito, pero eso no es un gran problema porque todos los 711 tienen cajeros automáticos donde puede obtener dinero. Japón tiene muy poco crimen, así que caminar con dinero es un ahorro. Puedo entender que no se puede pagar con tarjeta de crédito porque las compañías de tarjetas de crédito cobran a los comerciantes enormes tarifas. Espero que las compañías de tarjetas de crédito reduzcan estas tarifas.

No tienes que dar propina en Japón, así que es muy fácil.

Muchos restaurantes tienen un menú en inglés o modelos de plástico de la comida o puedes ver al cocinero y señalar.

Me resulta fácil y relajante viajar a Japón, y la comida japonesa es deliciosa. La hamburguesa Mos tiene un servicio mucho mejor que McDonalds. No tengo absolutamente ninguna necesidad de beber cerveza no japonesa cuando estoy en Japón, la cerveza japonesa es buena y hay muchas otras bebidas.

Usar tarjetas de crédito no japonesas y ser rechazado porque la tarjeta de crédito no es japonesa. Tener que usar efectivo. No poder usar tarjetas de débito.