Cómo decir visita en chino

Agregando a la ya buena respuesta de Leo Redstone con el script tradicional:

拜訪拜访 (especialmente visita a alguien que respetas)

看望 (especialmente visita a alguien que extrañas mucho)

Way访问 (forma formal, pero un poco extraño. Usualmente utilizado en Noticias o comunicaciones entre país y país)

參觀参观 (especialmente visita algún lugar o la casa de alguien, o si visitas el museo o las galerías de imágenes, puedes usar esto)

Otra forma informal: 串門串门

Es como pasar por aquí cuando visitas la casa de tus amigos o familiares.

APÉNDICE

Las palabras singulares 探 y 訪 se pueden usar junto con otros caracteres para decir que se visita algo o alguien. Por ejemplo:

探親 訪友 es una frase medida de cuatro caracteres para “visitar a familiares y amigos”

探 visita

親 familia

訪 visita

友 amigos

訪港 es una “abreviatura” de dos caracteres para visitar Hong Kong, es decir, 訪問 香港

Por supuesto, empareje 訪 con cualquier lugar para visitar ese lugar, por ejemplo, Taiwán (台), Macao (澳), China (華), América (美), India (印), etc.

探訪 también puede significar una visita en general.

Creo que cubrimos la mayoría de los casos de esquina 😛

Depende.

Si te refieres a visitar a tus amigos o familiares, eso sería 拜访.

Si te refieres a visitar un lugar o un sitio, eso sería 参观.

Puede ver que una palabra puede dividirse en más de un significado. De alguna manera, pensamos que los lugares y las personas deben considerarse con una actitud diferente, las personas merecen más respeto, por lo que usamos una palabra más humilde.

Mi sugerencia para aprender chino es que trates de ser más abierto. Aunque no desee memorizar dos palabras para una palabra en inglés, hágalo. Después de un tiempo, comenzarás a entender el camino.

El teclado en el que estoy trabajando ahora no admite texto en chino, así que haré todo lo posible para explicarlo en inglés.

La respuesta es canguán. Vea la 5ta fila, 2da y 3ra columnas.

Can significa “participar”, guan significa “mirar” o “ver”. Juntos hacen “para visitar”

Hay muchas formas de decir visita en chino:

  1. 拜访 (especialmente visita a alguien que respetas)
  2. 看望 (especialmente visita a alguien que extrañas mucho)
  3. ((Forma formal, pero un poco extraño. Usualmente utilizado en Noticias o comunicaciones entre país y país)
  4. 参观 (visite especialmente algún lugar o la casa de alguien, o si visita el museo o las galerías de imágenes, puede usar esto)

Otra forma informal: 串门

Es como pasar por aquí cuando visitas la casa de tus amigos o familiares.


例子 : 我 想去 我 叔叔 家 串串 门

Por ejemplo: quiero visitar la casa de mi tío.

De esta manera sonará más amable con sus familiares.

Espero ayudarte 😀

Bien, tarea, ¿eh?

Si te refieres a visitar personas, usas 拜访 (bài fǎng)

Si lugar, utiliza 参观 (cān guān) o 游览 (yóu lǎn)

Espero que ayude 😛

No puedo agregar esto como detalle de la pregunta en un iPad. 🙁

Tengo que decir que es bastante difícil para un niño de 8 años cuyo primer idioma no es el chino.