Según el comentario del usuario de Quora, estoy convirtiendo mi propio comentario en una respuesta con un poco de edición también.
Agregando a la respuesta de Fred Landis solo algunos elementos más:
12. “Ir” no es “sobre la marcha”: Tomar comida ‘para llevar’ (“à emporter”) en París, no significa que realmente se coma y se beba mientras viaja. Los franceses respetan su comida y sus modales. Raramente lo tratan como un reabastecimiento de combustible sin sentido mientras realizan otras tareas mundanas como el trabajo o mientras caminan por la calle o conducen. Los alimentos ‘para llevar’ se sacan de un restaurante o cafetería para ser consumidos mientras se sientan en un banco del parque, en casa, etc. Si no hay opciones “para llevar” disponibles o el aparato para llevar carece de agitadores, cuchillos de plástico, tapas con solapa plegable para beber mientras camina, etc., no es porque los franceses “no entiendan” qué significa “ir”. Es porque lo entienden y piensan que es horrible. Una regla de oro más sobre este tema; Si debe insistir en sacar su comida, bajo ninguna circunstancia debe ingresar a un lugar de negocios mientras consume su comida / bebida exterior. Su visa a Francia será revocada de inmediato
13. Come con el tenedor y el cuchillo, maldita sea: espero que este no suene pretencioso, pero a menudo escucho que los estadounidenses se quejan de que los europeos los miran en los restaurantes como si fueran bárbaros, por lo que este comentario no es solo para París. Se trata de modales en la mesa. Los modales que son aceptables, aceptables e incluso corteses en los Estados Unidos no pueden pasar en otros lugares. Específicamente, en los EE. UU. Está bien evitar el cuchillo por completo durante una comida. Es cortés usarlo solo para precortar y luego cambiar de mano mientras lo deja descansar y continuar comiendo con una mano usando el tenedor para apuñalar, pinchar, cortar y mezclar constantemente la comida mientras la otra mano descansa debajo de la mesa. En Europa, esto se considera una falta total de modales en la mesa. El cuchillo se sostiene durante la cena con la mano derecha y se usa exclusivamente como herramienta de corte y para cargar alimentos sueltos en el tenedor. El tenedor está en la mano izquierda y no se usa para cortar alimentos, revolverlo o perseguirlo alrededor del plato, ni solía estar completamente cargado pinchando la mayor cantidad de comida posible con puñaladas repetidas.
- ¿Cuáles son algunos buenos consejos de viaje para un joven de 27 años que se dirige al Mar Negro por primera vez?
- ¿Cuál es el punto de empacar / viajar cubos?
- ¿Cuál es la mejor manera de usar su teléfono celular cuando viaja internacionalmente?
- ¿Cuáles son los mejores hacks de las aerolíneas de US Airways?
- ¿Qué debo saber antes de visitar Bulgaria?
14. Las sonrisas falsas son incómodas: en Norteamérica a menudo usamos una especie de sonrisa falsa para desarmar a un extraño y hacer que se sientan cómodos al salir de una tienda sin comprar nada, ordenar en un café, pedir direcciones, momentos de servicio al cliente o comunicarse desagradables Para los franceses, una sonrisa falsa parece estúpida e idiota. No utiliza una sonrisa como iniciador de conversación a menos que realmente haya algo de qué sonreír.
15. Idioma con altos estándares: los franceses están muy orgullosos de su idioma y por una buena razón; es romántico, suena genial, tradicional, poético, expresivo y casi nunca se mete con él. Se le perdonará por no poder hablarlo, pero hablarlo incorrectamente no se tolera amablemente … a un francés le suena como Luciano Pavarotti que intenta llevar una canción de Lady Gaga. ¿La mejor práctica? Come una gran porción de pastel humilde y discúlpate repetidamente. Memoriza tus disculpas:
- Si eliges francés, discúlpate por hablar francés descuartizado. Serán sorprendentemente amables y comprensivos porque estás mostrando sensibilidad a su lenguaje y disposición para aprender. Ellos escucharán y ayudarán incluso si es doloroso. Todavía te corregirán constantemente. Especialmente corregir sonidos como aah a aauh o peor, corrigiéndote de é a é. Sí, es exactamente el mismo sonido. No escuchará ninguna diferencia entre lo que dijo y sus correcciones. Ni siquiera te molestes. Simplemente diga “¡oh! Qui, d’accord, dáccord, merci!”. Obtendrás un bombón por eso.
- Si eliges usar el inglés, discúlpate por tener que hablar inglés. Siempre pregunte primero si hablan inglés
NUNCA, CAMINUE EN UN LUGAR DE NEGOCIOS, PIDA AYUDA O CONOZCA A ALGUIEN NUEVO Y SOLO COMIENCE UNA CONVERSACIÓN EN INGLÉS, ESPERANDO QUE LO ENTIENDAN Y PODRAN CONVERSAR. – Incluso si su inglés es fluido, esto es tan insultante que es posible que no obtenga respuesta. Comience disculpándose por su mal francés. (Incluso si crees que es espectacular, lo más probable es que esté muy por debajo de sus estándares mínimos de licencia para hablar francés, ESPECIALMENTE en París). Pregunte si pueden hablar inglés y solo después de que parezcan estar de acuerdo, pronuncie su primera palabra en inglés. Es casi seguro que las personas le responderán cálidamente, amablemente y servicialmente. (¿Cómo te sentirías si alguien entra en tu negocio aquí en los Estados Unidos y comienza a hablarte francés como se espera que lo entiendas?).
Curiosamente, muchas personas francesas que no hablan inglés fluido tienen tan alta consideración con el concepto del idioma que pueden sentirse demasiado avergonzados para hablar en inglés que no es lo suficientemente bueno. Y, oh, si los franceses te corrigen constantemente, no lo tomes personal o nacionalmente; ¡ellos también se corrigen!
Una nota para la pregunta de propina de Laura:
La propina generalmente se incluye, así que simplemente redondee el cambio y déjelo. Si un lugar exige consejos, es una señal de que es un lugar turístico que se dio cuenta de que eres un estadounidense generoso. La mayoría de los camareros están demasiado orgullosos para pedir propinas.