¿Cuándo, cómo y por qué el inglés se convirtió en el idioma oficial de la aviación?

Principalmente por conveniencia. Incluso antes de que se fundara la OACI, el inglés ya era el idioma internacional “oficial” de facto para el control del tráfico aéreo. La aviación fue y es principalmente un esfuerzo de EE. UU. Y Europa occidental, y el inglés es un idioma hablado común en casi todos esos países. Además, el inglés es aceptado como idioma internacional de negocios, lo que lo hace aún más conveniente. En mi trabajo con la OACI, la única vez que me he topado con algún “problema” con el inglés en la aviación fue en ciertas partes de Asia. Incluso Rusia y las antiguas repúblicas soviéticas eran muy fáciles de trabajar en inglés. La actitud no es que el inglés sea pro-USA, sino más bien una actitud de que el inglés es EL idioma de la aviación. La OACI no es reglamentaria y no puede obligar a nadie a hacer nada. El inglés es el idioma de la aviación porque es el idioma que casi todos los países miembros quieren y pueden acordar.

EDITAR: Solo un pequeño detalle de la historia … Si hay o hubo algún país tan entusiasta de la aviación como Estados Unidos, es Francia. Cuando Lindbergh voló el Atlántico, fue prácticamente adoptado por los franceses. Ellos amaban al chico. Los franceses hicieron mucha innovación en los primeros días de la aviación. Si no fuera por dos guerras mundiales y una Francia ocupada, es al menos algo probable que el francés sea hoy el idioma internacional de la aviación. El francés todavía se usa en muchas áreas de la aviación. Por ejemplo, si sabes francés, puedes decodificar fácilmente un METAR.

Los pilotos, los controladores de tránsito aéreo y todos los demás que usan el inglés en comunicación R / T en rutas internacionales deben alcanzar el nivel 4 de inglés de la OACI (operativo).

Esto se introdujo a partir del 5 de marzo de 2008 y todos los profesionales relevantes deben ser confirmados por la finalización exitosa de una prueba de competencia que cumple con la OACI.

¿Por qué? Después de una serie de investigaciones de accidentes importantes que indicaron la falta de dominio del inglés como factor contribuyente, en 1997, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se propuso revisar este problema crítico con alta prioridad.

CÓMO: porque la OACI (organización de aviación civil internacional) lo declaró, de la misma manera declaran qué frecuencias de radio se utilizarán como monitoreo estándar y frecuencias de socorro, y el alfabeto fonético de la OACI (ALFA BRAVO CHARLIE, etc.) entre otros estándares de seguridad y emergencia .

POR QUÉ: porque la falta de un procedimiento de comunicación de emergencia estandarizado fue un factor contribuyente en las muertes innecesarias de tantos pasajeros en el Titanic, por ejemplo.

CUANDO: tendría que pasar tiempo investigando eso.

Copié y respondí a un SOS desde un barco en peligro y, debido al procedimiento de comunicación estandarizado, llamé al capitán, determinó una ETA para ayudar al buque tanque en el ojo del huracán Inez en 1966, me envió un mensaje de respuesta a enviamos al barco sujeto y nos encontramos con el barco y reiniciamos sus motores.

mantenerse bien.